terça-feira, janeiro 21, 2014

A pausa glotal e as vogais prolongadas

Queria, faz tempo, voltar nesse assunto. E finalmente lembrei-me disso!
Pode parecer algo chato que vocês vão ver a partir daqui, mas é algo MUITO necessário.

PAUSA GLOTAL - O TSU PEQUENO

Então, para introduzir isso, vamos explicar algumas coisas. Aliás, que diabos é uma "pausa glotal"? Simples. Essa pausa é quando... Meio que travamos a fala antes de continuar a pronunciar as palavras. No japonês, essa pausa é representada pelo tsu pequeno, seja no katakana (ッ) ou no hiragana (っ). Para terem uma ideia de como ele é menor, veja a comparação:

Normal:  つ ツ
Pequeno: っ ッ

Em muitos lugares você pode ver também que o tsu pequeno dobra uma consoante na palavra. Não está errado, mas essa regra serve apenas para o Romaji (transliteração do hiragana/katakana/kanji), veja:

Katakana: 
Romaji:  YOTTO

Esse T a mais que tem na palavra escrita em nosso alfabeto, é como pode-se ver a pausa glotal em Romaji de acordo com o modelo Hepburn, o modelo de transliteração mais aceito.

Aqui, eu disponibilizei um pequeno áudio de eu mostrando como se fala a palavra ヨット.

Ah, e sim, caso você não use o ッ/っ em certas palavras, pode ser que os japoneses entendam outra!




A PROLONGAÇÃO DA VOGAIS

No japonês, assim como muitas línguas por aí, é muito comum as vogais terem suas versões prolongadas. "Mas como assim?", simples, você irá falar, por exemplo a vogal A por mais tempo. Digamos que a letra A dure 0,5 segundo para ser dita, você simplesmente irá aumenta o som, de 0,5 para 1,0 (só um exemplo meio tosco! xD mas acho que deu para entender!).

Então, como é feito isso no japonês? Bom, digamos que é um pouco complicado, pois no hiragana é de um jeito e no katakana é de outro! Vamos por partes para não confundir mais a cabeça dos meus queridos leitores! xD

Certo, no Hiragana a prolongação de vogais é um pouco mais complicadinha, pois... Bem, vamos ver um exemplo para entender melhor como se passam essas coisas!

O hiragana prolonga-se com o hiragana ;
O hiragana prolonga-se com o hiragana ;
O hiragana prolonga-se com o hiragana ;
O hiragana é prolongado normalmente por e pode aparecer prolongado por ;
O hiragana é prolongado normalmente por e pode aparecer prolongado por .
(Na ordem, A, I, U, E, O...)

Os três primeiros são fáceis (A, I, U) são prolongados duplicando a vogal (A vira AA). Agora, os dois últimos são um pouco mais complicados. A letra E é prolongado pela letra I (EI) e às vezes por E (EE) e a letra O é prolongada por U (OU), mas às vezes por O (OO). Entretanto, não é você que escolhe se vai ser O ou E, a palavra é escrita mesmo daquele jeito e assim será.

Exemplos para fixar melhor:

とおい  [TOOI] - longe   e não "toui" 
Desculpa, mas não me recordo de um exemplo com "ee"

Só lembrando que, quando digo que O e se prolonga com U/O, A com A, etc. quero dizer que todos os hiraganas da família A (ka, sa, ta...), I (ki, shi, chi...), U (ku, su, tsu), E (ke, se, te...) ou O (ko, so, to...) se prolongam com tais vogais.

Agora, vejamos como é no katakana, sim, muito mais simples. Nesse silabário temos um símbolo especial que é muito fácil de se escrever: . Ele é um risco e indica a vogal prolongada. Seja com , , , ou   (A, I, U, E ou O) ele é usado, ou seja o negócio fica muito mais fácil!

No áudio a seguir eu digo apalavra とおい, prestem atenção na entonação!



Ah, eu digo: "TOOI, TOOI, TOOI, e não 'TOI'"


Espero que tenham gostado!


Um comentário:

 
Copyright © 2013 日本語学校 - Traduzido Por: Templates Para Blogspot
Design by FBTemplates | BTT