terça-feira, abril 30, 2013

Texto #2 - りょこう

Yoo~
Como vão? Espero que bem!

Hoje trouxe mais um texto para que possam treinar o Nihongo. Mas este será um pouco diferente do outro! Aqui já serão aplicados os kanji que foram aprendidos até agora! :D 
Algumas vezes eu até perdoei alguns kanji, mas a partir de agora não! xD




りょこう
わたし は あした にっぽん に りょこう を します。
あした は よう です。 この  は 三月 です。
わたし と かぞく は くうこう に いきます。
くうこう は とても ひろい です。
そして、ひこうき に のります。
にっぽん に いきます。

RYOKOU
WATASHI WA ASHITA NIPPON NI RYOKOU WO SHIMASU.
ASHITA HA KINYOUBI DESU. KONO GETSU WA SANGETSU DESU.
WATASHI TO KAZUKU HA KUUKOU NI IKIMASU.
KUUKOU WA  TOTEMO HIROI DESU.
SOSHITE, HIKOUKI NI NORIMASU.
NIPPON NI IKIMASU

Viagem
Eu viajarei amanhã ao Japão.
Amanhã será sexta-feira. Este mês é março.
Eu e minha família iremos ao aeroporto.
O aeroporto é muito amplo.
Então, subiremos no avião.
Vamos ao Japão!


Espero que tenham gostado!
Em breve mais coisas para vocês!

domingo, abril 28, 2013

Kanji - Variados #1

Yoo~

Como vão? Espero que bem!

Me deu uma vontade de postar, mas não sabia o que, então, trouxe hoje mais quatro kanjis para vocês! O de homem, mulher, pessoas e criança!

---------------

  • HOMEM - 
O kanji de homem é lido OTOKO ou DAN em outros casos.
Minha sensei disse que "otoko" dita sozinha é um termo mais... Pejorativo? Acho que é isso! É meio que chato falar isso de alguém, ela não irá gostar! Por isso, devemos falar OTOKO NO HITO ou 男の人.

PALAVRAS:
HOMEM - OTOKO NO HITO - 男の人
MASCULINO - DANSEI - 男せい
GAROTO - OTOKO NO KO - 男の子

FRASES:
あなた は 男の人 です
VOCÊ É UM HOMEM.

わたし は 男の人 では ありません。 女の人 です。
EU NÃO SOU UM HOMEM. SOU UMA MULHER.


-----------------------------------------
  • MULHER -
O kanji de mulher também pode ser lido como ONNA, lembrando que é não se lê direto "ona", mas sim, "on-na". Mas também pode ser lido em alguns casos JO
Assim como "otoko", "onna" dita sozinha pode acarretar uma situação constrangedora, uma vez que pode ser interpretada sozinha algo como "mulher da vida".

PALAVRAS:
MULHER - ONNA NO HITO女のひと
FEMININO - JOSEI - 女せい
GAROTA - ONNA NO KO女の子 

FRASES:
わたし の ともだち は 女の子 です。
MINHA AMIGA É UMA GAROTA.

あなた は 女の人 ですか。
VOCÊ É UMA MULHER?


--------------------------------------
  • PESSOA -
O kanji de pessoas pode ter várias leituras, mas as que vou passar para vocês hoje é a mais comum, HITO e outra que é usada como sufixo para indicar a nacionalidade de alguém JIN.

PALAVRAS:
BRASILEIRO - BURAJIRU JIN - ブラジル人
AMERICANO (EUA) - AMERICA JIN - アメリカ人

FRASES:
わたし は ブラジル人 です。
EU SOU BRASILEIRO.

あそこ に 人たち* が います。
LÁ HÁ PESSOAS.

* - TACHI indicia plural!


-------------------------------------------
  • CRIANÇA -
A leitura principal deste kanji é KO e apenas esta que vermos hoje. Junto de mais dois hiragana, formaremos a palavra criança!

PALAVRAS:
CRIANÇA - KODOMO - 子ども

FRASES:
子ども は こうえん で* あそびます。
A CRIANÇA BRINCA NO PARQUE.

子ども は うみ で* およぎます。
A CRIANÇA NADA NO MAR.

* - a partícula DE indica o lugar onde ocorre uma ação!

----------------------------------------


Espero que tenham gostado e aprendido muito com o post! :3
 


sábado, abril 27, 2013

PFDS - Música - Yuzurenai Negai

Well, vamos a uma postagem de fim de semana para dar um relax no estudos, que estão indo à todo vapor!
A música da vez é YUZURENAI NEGAI, de Naomi Tamura, que é a abertura de Magic Knight Rayearth!

Eu, particularmente, adorei a música, principalmente o início! :3


♫  止まらない未来を目指して、
ゆずれない願いを抱きしめて!♪

sexta-feira, abril 26, 2013

Gramática #4 - Frases

Nesse post vou ensinar tudo que é preciso para formar frases, os verbos, onde devem ser colocadas as palavras, algumas partículas essenciais, perguntas, formas negativas, entre outras coisas!

Irei dividir tudo em tópicos, para que fique de fácil compreensão!

PARTÍCULA WA ( は)

"Caramba, você não cansa de passar essa tal partícula?", dizem vocês e eu, simplesmente respondo: "Não.". kkk' É pelo simples fato de ela ser usada em praticamente todas as frases do Japonês, desde as mais simples e pequenas, até as gigantescas e complexas!

Antes de usarmos a partícula , devemos aprender que o som dela não é HA, mesmo que ela seja escrita com o hiragana desse som! Não perguntem o porquê, mas ela tem o som de WA.

Esta partícula é a que eu mais acho difícil de lidar, pois, é usada para marcar o tópico da frase, como não temos isso em Português, fica hard entendermos o que é. Mas, mesmo assim, vou ver se consigo ensiná-los! 

Hum... Tópico da frase seria a parte destacada pela partícula は. Como se aquela parte fosse a mais importante da frase. Vejamos um exemplo:

やまださん  わたしたち の せんせい です。
SENHOR YAMADA É NOSSO PROFESSOR.

Na frase, a tradução poderia ser:
"Quanto ao senhor Yamada, ele é nosso professor."
Entenderam?

A maioria das traduções com WA, pode ser feita deste jeito, "Quanto a fulano..."
----------

VERBO DESU ( です)

Este verbo é um dos mais comuns no Japonês, mesmo que ele seja dito de maneira informal, continua tendo o mesmo significado e é bem comum!

Ele pode ser traduzido como o verbo SER e suas variações (sou, somos, é, etc.).

Uma peculiaridade do Japonês é o fato de não usar a palavra "não" antes do verbo para contrariar a ideia principal dele. Como por exemplo: EU SOU e EU NÃO SOU. Em japonês temos uma conjugação especial para o negativo! Vejamos:

EU SOU BRASILEIRO.
わたし は ブラジルじん です

A cor na frase acima representa a palavra nas duas línguas. 

Como viram o verbo veio no fim da palavra e assim será em todas as frases, verbos no fim e o resto das palavras depois! 
----------

VERBOS NEGATIVOS

Agora vamos dar uma olhada no verbo DESU indicando algo negativo, ou seja, NÃO SER.

EU NÃO SOU BRASILEIRO.
わたし は ブラジルじん では ありません

Como puderam ver, não é tão difícil assim! Basta desenvolver a frase como quiser e colocar o verbo no final, seja ele negativo ou afirmativo! E assim será com os outros verbos também! 

Lembrando outra coisa: では se lê como a partícula, ou seja, DEWA.

Vejamos outros verbos na forma Negativa:

EU NÃO CORRO.
わたし は はしりません

SENHOR YAMADA NÃO COME CARNE.
やまださん は にく を たべません

----------

PERGUNTAS

Então... Dentre todos estes tópicos, acho que este é o mais simples de todos.

Para fazer uma pergunta em Japonês, usamos a partícula か, ou seja, KA. Ela deve ser colocada no final da frase, junto ao verbo. E outro fato interessante: não se usa o ponto de interrogação "?".

Exemplo:

CARLA É BRASILEIRA?
カルラ は ブラジルじん です 

O QUE [VOCÊ] COME?
なに を たべます 


E assim será com as outras conjugações, até as que estão na forma negativa.

Vejamos agora, como responder uma pergunta:

SIM, É BRASILEIRA.
はいブラジルじん です

NÃO, NÃO É BRASILEIRA
いいえブラジルじん では ありません

COMO CARNE.
にく を たべます

NÃO COMO NADA.
なに も たべません
----------

Por enquanto é isso, espero que tenham gostado!
Vou postar mais coisas a respeito em breve! :D o/

~またね!

quarta-feira, abril 24, 2013

Informativo #1 - Começando

Como aqui um informativo, onde falarei de algumas coisas, este tipo de post tende a ser grande, PORÉM, pode não ser! ;) Vou tentar trazer algumas notícias a respeito do Japão, informações e e outras coisas a respeito da página, do blog e do Twitter! :D


PÁGINA

Well... A página vai bem com seus 27 curtidores (obrigado todos! o/), comecei há alguns dias atrás uma nova série, a série Lugares Lindos do Japão! Como o nome propõe, vou postar, semanalmente, fotos de lugares que são muito prestigiados no Japão, como já coloquei lá o Monte Yotei!

Hum... Dei uma pausa na série Lendas Rápidas, que por sinal, eu gostava de fazer, mas estou com preguiça (xD), mas tudo bem, pretendo voltar com ela também!

Certo, acho que isso foi tudo a respeito da página...!

BLOG

Ok, vamos ao blog então!

Comecei algumas (acho que duas) novas tags! Uma delas era "TEXTO", onde terão todos os textos postados aqui no blog, que terão o intuito de  ajudar vocês a falarem melhor o Nihongo!

Teve também a estreia da tag "CURIOSIDADES", que digamos, será um pouco diferente das outras... Nela falarei de curiosidades a respeito do Japão, de preferência a respeito das religiões, templos, costumes e se achar, curiosidades realmente interessantíssimas <(^-^<)!

Hum... Falando em blog, estou pensando em criar uma nova página para o blog, onde deixarei lá todos os verbos, para que vocês possam consultá-los a qualquer hora! :D


NOTÍCIA

A China quer as ilhas e o Japão também! ¬_¬'
Ontem, dia 23 de Abril, os navios chineses chegaram às águas japonesas, perto da Ilha de Senkaku, administrada por Tóquio, entretanto, reivindicadas por Pequim.

As ilhas do mar oriental estão sendo disputadas por Pequim e Tóquio. Cada uma querendo uma parte!

Em Abril, Japão e Taiwan assinaram um acordo, onde os pescadores taiwaneses poderiam pescar nas regiões em torno de Senkaku, e é isto que está causando um certo desconforto na China.

Notícia completa no G1.

*No Twitter tudo está normal! xD*

sexta-feira, abril 19, 2013

PFDS - Kongo Rikishi

Agyo, de boca aberta e modo mais ofensivo
Kongo Rikishi são duas estátuas que ficam nos templos budistas, são eles os protetores de Buda!

Uma delas é chamada de Agyo e tem como característica a boca aberta e um jeito de como se fosse atacar alguém. Dizem que a boca aberta dela espanta os maus espíritos;

A outra é chamada de Ungyo e tem características contrárias a Agyo, tendo ele a boca fechada, que dizem

guardar bons espíritos e pose mais defensiva.

Ungyo, de boca fechada e modo mais defensivo
Um fato interessante é o começo de seus nomes: A e UN. 'A' representa a primeira letra do silabário japonês, já 'UN', representa a última, sendo assim, a vida e a morte, o começo e o fim!

As mais altas estátuas de Kongo Rikishi são as do portão de Todaiji em Nara e também nesta mesma província, no templo de Horyuji, estão as mais antigas, que foram construídas em 710 d.C.!

Em templos xintoístas - lembrando que o Kongo Rikishi são de templos budistas -, seguindo a mesma ideia de boca aberta e fechada, temos duas raposas, ou, dois komainu (cães-leões).

fonte de consulta: Made In Japan

Gramática #3 - こ - そ - あ - ど

Bem, aposto que vocês, ao olharem para o título da postagem pensam... "Que diabos é ko-so-a-do?"
Simples, são inicias de palavras que sempre se repetirão, creio que elas ajam como prefixos, onde cada um tem um significado... <(^-^<)

Ok, vamos lá!


これ - KORE - ISTO

それ - SORE - ISSO

あれ - ARE - AQUILO

どれ - DORE* - QUAL

* - Todos que tenham serão interrogativos.

"Mas quando os usarei?"
Simples novamente!

Isto (kore) indica algo que está perto de quem fala, isso (sore) está perto de quem ouve e aquilo (are) indica algo que está longe de ambos. Vejamos um exemplo:

これ は いぬ です。 - Isto é um cachorro. [logo, percebe-se que o cachorro está perto de quem falou]

それ は ちょう です。 - Isso é uma borboleta. [percebe-se que o animal está perto da pessoa  com quem se fala]

あれ は ねこ です。 - Aquilo é um gato [agora, o gato está longe de ambas]
Correção: a tradução de ねこ é gato, não cachorro como estava... Obrigado pelo alerta, Hashimoto-san!

どれ は ドレス を かいますか*- Qual vestido de gala comprou? [sempre pergunta]

* - A partícula KA indica uma pergunta. Não, não se usa '?'.

Espero que tenham entendido esta parte. Ok então?

Partiremos para o ko-so-a-do com final ~の.
Se perceberem nas frases anteriores, todas tem a partícula após o ko-so-a-do, certo? Pois é aí que teremos a mudança!

Não usaremos a partícula!

Veja:

この - KONO - ISTO
その - SONO - ISSO
あの - ANO - AQUILO
どの - DONO - QUAL

Sempre serão usados antes de substantivos, veja exemplos nas frases:

この いぬ が はしります。 - Este cachorro corre.
その ちょう が とびます。 - Essa borboleta voa.
あの ねこ が ねます。 - Aquele gato dorme.
どの どうぶつ は ここ に いますか。- Qual animal está aqui?

Por fim, o ko-so-a-do com o final ~こ, que indica lugar, ou seja, o lugar que está perto de quem fala é o quê? "Aqui", lógico! E perto de quem ouve? "Aí". E o último, longe de ambos é "lá".

ここ - KOKO - AQUI
そこ - SOKO - AÍ
あそこ* - ASOKO - ALI
どこ - DOKO - ONDE

* - Única exceção. Não é AKO, mas sim, ASOKO!

ここ は わたし の がっこう です。 - Aqui é a minha escola.
そこ は たなか の いえ です。 - Aí é a casa de Tanaka
あそこ は きれい です。 - Ali é limpo.
どこ に いきますか。 - Aonde vai?

VOCABULÁRIO
ちょう - CHOU - borboleta
ねこ - NEKO - gato
ドレス - DORESU - vestido de gala
かいます - KAIMASU - compra
とびます - TOBIMASU - voa
どうぶつ - DOUBUTSU - animal
ねます - NEMASU - dorme
いきます - IKIMASU - vai
いえ - IE - casa
きれい - KIREI - limpo ou bonito


Espero que tenham gostado!
Se tiver algo de errado, algumas dúvida, sugestão, por favor, comente ou fale pela nossa pagina no Facebook! :3



terça-feira, abril 16, 2013

Kanji Semanal - Elementos e Dias da Semana

Os cinco elementos orientais são: água, madeira, fogo, terra e metal! 
Ok, vamos lá.. Normalmente eu faço as lições de kanji de acordo com um tema, como por exemplo, números. E desta vez não vai ser diferente... Mesmo que "elementos" e "dias da semana" sejam dois temas distintos, no Nihongo não! <(^-^<)

"Como assim, não? Por acaso os dias da semana têm nomes de elementos?! ¬_¬' "
Como responder isso? Hum..
Os dias da semana em Japonês têm o nome dos elementos! :p

Vamos lá então!


KANJI
PORTUGUÊSJAPONÊS LEITURA
água
MIZU / SUI
fogo
HI / KA
terra
TSUCHI / DO
madeira/árvore*
KI / MOKU
metal
KIN
mês, lua** TSUKI, GETSU
dia, sol** HI, BI, NICHI


* O kanji é frequentemente usado como árvore, porém, se for ver como um elemento, seria madeira!
** Os kanji de dia e lua não são elementos, apenas estão aí pois fazem parte dos dia da semana!

Bem, ali em cima, na tabela - que eu demorei para montar devido ao meu pouco conhecimento de HTML kkk' - estão todos os elementos (não os da tabela periódica xD e não, não tem ar!).

Para "torná-los" dias das da semana, basta colocar ~よう日 logo após o símbolo, onde é lido BI, exceto 日よう日, onde o primeiro kanji é lido NICHI.
Vejamos como fica:

日よう日  domingo - nichiyoubi
月よう日  segunda-feira - getsuyoubi  
火よう日  terça-feira - kayoubi
水よう日 quarta-feira - suiyoubi
木よう日  quinta-feira - mokuyoubi
金よう日  sexta-feira - kinyoubi
土よう日  sábado - doyoubi

Depois eu postarei a ordem dos traços, ok?

Espero que tenha dado para entender! :D
Treinem bem os kanjis, hein?!

sábado, abril 13, 2013

Texto #1 - O Parque

Desculpa pela demora para postar algo!

Eu não estava em semana de provas ou coisa do tipo, apenas estava sem vontade de fazer nada! xD Bem, para recompensar, não vou dar lição hoje, nem amanhã, só a partir de segundo, a não ser que um alienígena me abduza! '---'

Hoje teremos um texto, claro nada complicado, pois ainda estamos no início! Primeiro o texto em Japonês, depois ele do jeito que se lê (romaji) e por fim, a tradução!

Nota:
quando for partícula (no caso do texto, está isolada), lê-se WA!


こうえん
きょう は どようび です。
わたし と はは は こうえん に いきます。
こうえん は ひろい です。
いぬ が はしります。
とり が とびます。
わたしたち は こうえん で さんぽ を します。

KOUEN
KYOU WA DOYOUBI DESU.
WATASHI TO HAHA WA KOUEN NI IKIMASU.
KOUEN WA HIROI DESU.
INU GA HASHIRIMASU.
TORI GA TOBIMASU.
WATASHITACHI WA KOUEN DE SANPO WO SHIMASU.

O Parque
Hoje é sábado.
Eu e minha mãe vamos ao parque.
O parque é amplo.
Um cachorro corre.
Um pássaro voa.
Nós passeamos no parque.


Treinem bem, leiam e releiam!

ESPERO QUE TENHAM GOSTADO!
:3

domingo, abril 07, 2013

PFDS - Música - Flauta Japonesa (RELAXE...)

Bom, deixemos de lado um pouco as músicas atuais japonesas, para pensarmos e relaxarmos com essa música, que não sei quem criou. Porém, a parte boa é que ela não tem vocal, vocês apenas ouve e fica relaxando, imagina um dia estressante, aí você chega em casa, acessa esse blog e se depara com essa música, dá um play e relaxa... ;)

Vamos lá!

Bom dia para todos! 
À noite teremos uma lenda! :3

sábado, abril 06, 2013

Contos de Terror de Tóquio

Pois é, hoje é fim de semana e conheço um canal no Youtube, chamado SuperZamForever, ele disponibiliza alguns vídeos de lendas do Japão. Não são bem lendas conhecidas, mas sim, histórias contadas, onde fazem uma "simulação" da lenda.

Enfim, ele disponibiliza muuuitos vídeos e vou postar três que gosto para vocês!

~A COISA SEGUINDO VOCÊ~

~O MAU CHEIRO~

~O ELEVADOR~

Espero que tenham gostado! :3
Se possível, vou postar sempre alguns na página do Facebook!

sexta-feira, abril 05, 2013

Kanji - Números 1 a 100 e Além!

E aí pessoal, desculpa a demorar para postar mais algo, é que eu estava numa semana de provas - que por sinal, valeu a pena o esforço -, que estava me matando e não tive tempo para postar. Mas ok, estou de volta!

Hoje veremos os kanji de números.
Bom, mas você irá dizer:
"Eles não usam os mesmos números que nós?"
Sim, usam, mas como nós escrevemos CINCO para representar o símbolo 5, eles têm símbolos especiais para representar outros símbolos! xD

Vejamos primeiramente os de um a dez!

いち      ICHI - um          
           NI - dois   
さん      SAN - três    
よん      YON - quatro 
           GO - cinco    
ろく        ROKU - seis   
なな      NANA - sete 
はち      HACHI - oito    
きゅう  KYUU - nove 
じゅう   JUU - dez    
ICHI, NI, SAN, YON, GO
ROKU, NANA, HACHI, KYUU, JUU
NOTA:
Vale ressaltar que os símbolos 四 e 七, como outros kanji têm outras leituras. E, também muito conhecidas são SHI para 四 e SHICHI para 七.

E agora, aprenderemos um pouco a respeito do onze pra frente!
Diferente do português, que 11 se lê ONZE, o Japonês é diferente. Onze se lê JUUICHI, lembra algo, não? Claro, JUU é dez e ICHI, um. mais é igual a 十一. Entenderam?
Ficará assim:
dezena (juu) + número (unidade) = número entre 11 e 19

Mas lembre-se... O ICHI, NI, SAN, etc... Deve ser colocado depois do JUU, para números de 11 a 19.
Vejamos uns exemplos:
13 - 十三 - JUUSAN
15 - 十五- JUUGO
18 - 十八 - JUUHACHI

E a partir de 20 a coisa muda, não tanto quando o Português!
Ficará assim:
dezena + unidade = número entre 20 e 99

Vejamos exemplos:
25 - 二十五 - NIJUUGO
50 - 五十 - GOJUU
32 - 三十二 - SANJUUNI
87 - 八十七 - HACHIJUUNANA
91 - 九十一 - KYUUJUUICHI

Bem, sabendo até 99, você já consegue fazer outros.

Vejamos a partir de cem.
100 -  - HYAKU
200 - 二百 - NIHYAKU
300 - 三百 - SANBYAKU*
600 - 六百 - ROPPYAKU*
800 - 八百 - HAPPYAKU*

* Bem, esses números devem ser lidos de um jeito diferente, como puderam ver!
Os números 六百 e 八百 tem uma pequena pausa entre o RO e o resto da frase, e HA e o resto da frase.

1000 - - SEN
3000 - 三千 - SANZEN*
9000 - 九千 - KYUUSEN

* A única exceção é SANZEN, onde 千 se lê ZEN e não SEN.

10.000 - 一万 - ICHIMAN
50.000 - 五万 - GOMAN
110.000 - 十一万 - JUUICHIMAN
250.000 - 二十五万 - NIJUUGOMAN 

Então, esses foram os números, espero que tenham gostado! :3

Ah, um áudio feito por mim para que entendam melhor, eu acho! KKK'

segunda-feira, abril 01, 2013

Gramática #2 - Alguns Verbos I

Bom, nada melhor do que termos em mente alguns verbos que serão ótimos para que, futuramente, possam entender melhor as frases que serão usadas aqui.
Vejamos, primeiramente, três deles:

  • いきます
  • たべます         (leia-os em voz alta)
  • のみます
Vou tentar usar pouco aqui o jeito de se ler os símbolos (romaji), pois, quero que aprendam, ou seja, devem se esforçar, se não lembram um, consultem as tabelas na internet. Mas seria bom começar a gramática apenas quando já souber todos os Hiragana.

Vejamos agora alguns exemplos com estes verbos:
  • わたし は がっこう に いきます eu vou à escola
  • ちち は さしみ を たべますmeu pai come sashimi
  • やまださん は ジュース を のみます Yamada-san bebe suco
(leia as sentenças em voz alta para treinas sua pronúncia)

Lembrando algumas partículas:
indica o assunto da frase (na frase pode ser substituído também por が que indica o sujeito
indica o objeto direto (pergunta-se ao verbo: o que? e quem?)
indica o objeto indireto (pergunta-se ao verbo: do que?, de que?, a quem?, de quem?, etc.) e também indica lugar.

*O VERBO, EM JAPONÊS, SEMPRE FICARÁ NO FINAL DA FRASE*

VOCABULÁRIO:
ジュース - JUUSU - Suco
ちち - CHICHI - Meu pai
わたし - WATASHI - Eu
がっこう - GAKKOU - Escola (学こう)
さしみ - SASHIMI - sashimi (comida japonesa)
さん - SAN - sufixo que indica respeito, usado com pessoas que não se tem afinidade ou deseja-se ter respeito por ela.

Daqui alguns dias, veremos mais alguns verbos para enriquecer vosso vocabulário! ;)
 
Copyright © 2013 日本語学校 - Traduzido Por: Templates Para Blogspot
Design by FBTemplates | BTT