quinta-feira, julho 30, 2015
Como se diz em japonês "É melhor..." em Japonês?
Independentemente da língua, dar conselhos e advertir algumas pessoas é sempre bom, pois, se você não dizer que aquele caminho é perigoso, a pessoa pode ser assaltada ou até algo pior! :/
Em japonês, para dar um conselho ou advertir alguém de um jeito mais calmo como em "é melhor tomar este remédio", você usará esta frase padrão: ~方がいいです (hou ga ii desu). Que, em português é traduzido para "é melhor..." ou então "seria melhor...".
Vejamos como formaremos as frases:
verbo no passado + 方がいいです = "é melhor..."
verbo na negativa + 方がいいです = "é melhor não..."
Sendo assim, podemos dizer...
あなたの頭が痛いので、この薬を頼んだ方がいいです。
anata no atama ga itai node, kono kusuri wo nonda hou ga ii desu.
Como sua cabeça está doendo, é melhor tomar este remédio.
家の外がとても暗いですね。ここでちょっと待った方がいいですよ。
ie no soto ga totemo kurai desu ne. koko de chotto matta hou ga ii desu yo.
Lá fora está muito escuro. É melhor você esperar mais um pouco aqui.
明日は試験があるから、あまり遅く寝ない方がいいですね。
ashita ha shiken ga aru no de, osoku made nenai hou ga ii desu ne.
Como amanhã terá prova, é melhor não dormir muito tarde.
お腹がいっぱいですか。食べ続けない方がいいと思います。
anata no onaka ga ippai desu ka. taberu no wo tsuzukenai hou ga ii to omoimasu.
Vocês está cheio? Acho que é melhor não continuar a comer.
Bom, pessoal, então é isso! Foi curta e bem direta!
Até a próxima! ;)
[pequenas correções feitas ;) obrigado Adam e Marco]
Assinar:
Postar comentários (Atom)
ua... os verbos tanto afirmativos qt negativos estão iguais
ResponderExcluirverbo no passado + 方がいいです = "é melhor..."
verbo na negativa + 方がいいです = "é melhor não..."
Hein? Desculpa, não entendi nada.
ExcluirE as frases estão corretas, sim! :D
Os exemplos estão corretos sim cara, vc é que ta ai viajando.
Excluirta cheio de erros nesses exemplos
ResponderExcluirOs exemplos estão todos corretos.
Excluir