こんばんは,皆!元気?
Então, né... Eu acho que fiquei muito tempo longe... Minhas sinceras desculpas, mas este último ano de escola (com último ano entende-se: vestibulares, provas e formatura) me pegou e não me deixou nem estudar direito meu querido japonês.
Não sei se falei aqui antes, mas sim, eu saí do Kumon (faz bastante tempo já). É algo triste, eu adorava a 先生, mas eu não estava seguindo o curso direito (ao invés de fazer pelo menos 4 bloquinhos por semana, eu fazia 1 bloquinho), então decidi por pará-lo. Foi melhor do que ficar gastando dinheiro... :/
Então, o Kumon acabou, mas meu aperfeiçoamento e minha vontade de repassar meus conhecimentos na língua japonesa ainda prevalecem! ;)
Hoje veremos a forma passiva. Sim, ela é como a forma causativa (NÃO IGUAL), mas tem a mesma ideia na parte de conjugação, porém, os verbos terão significados e formas diferentes!
Quanto aos verbos relugares
Verbos terminados em -U, -KU, -TSU, - SU, etc.
Estes verbos são os (levemente) mais complexos, pois necessita-se saber articular o símbolo de acordo com o som, e assim conjugá-lo. Vejamos um exemplo com os verbos 買う (ka.u - comprar), 待つ (ma.tsu - esperar) e 読む (yo.mu - ler).
Para passá-los para a forma passiva, apenas transforme o hiragana com som de U, para o hiragana com som de A e acrescente れる. Vejamos os exemplos agora:
買う ≫ 買わ ≫ 買われる
待つ ≫ 待た ≫ 待たれる
読む ≫ 読ま ≫ 読まれる
Agora você deve me perguntar: "mas pra que é isso tudo?!". Simples, a forma passiva é como se fosse o nosso "haver/ter + particípio", como em "o livro foi escrito por ela", que em japonês seria "彼女に本が書かれた".
Onde o sujeito passa a ser o objeto e o objeto passa a ser o sujeito. Tá, a definição gramaticalmente correta não é essa, mas é o jeito mais simples que encontrei pra explicar esta forma! xD
Vejamos um exemplo:
- Você matou esta pessoa?!
- Não! Ele foi morto por um um motorista desconhecido!
「あなたがこの人を殺しましたか!」
「いいえ!彼が不明なドライバーに殺されました!」
Tendo em vista o pequeno diálogo acima, o debaixo seria na forma ativa/voz ativa:
「あなたがこの人を殺しましたか!」
「いいえ!不明なドライバーが彼を殺しました!」
Prestem bastante atenção em quem vira sujeito (が) e quem vira objeto (に), ou seja, quem recebe a ação.
Verbos -IRU e -ERU
Esses verbos são muito mais simples, pois é só você colocar a desinência られる no lugar da desinência る. Peguemos como exemplos os verbos 食べる (tabe.ru - comer) e 起きる (oki.ru - acordar):
食べる ≫ 食べ ≫ 食べられる
起きる ≫ 起き ≫ 起きられる
Esses verbos (-ERU e -IRU) são aqueles bem peculiares nessa parte. Por quê? Porque simplesmente eles são iguais às formas potenciais, ou seja, 起きられる pode ser tanto "poder acordar" quando "é acordado", o que os diferenciarão é o contexto.
"Mas como vou saber quais são os verbos que têm isso?!"
Bom, todos que terminam com る, com exceção dos verbos irregulares que explicarei logo abaixo!
Vejamos uns exemplos:
Por causa da serpente, a maçã foi comida por Eva.
蛇のせいで、りんごがエヴァに食べられた。
Paulo foi acordado cedo por seu pai.
パウロくんがお父さんに早く起きられた。
A forma ativa da primeira frase seria:
蛇のせいで、エヴァがりんごを食べた。
Quanto aos verbos irregulares
Como vocês já devem estar cansados de saber, só existem dois verbos irregulares em japonês (por que o português não é assim?! brinks, português, <3 tá no kokore [kokoro + core]), o verbo する (su.ru - fazer) e 来る (ku.ru - vir).
Como são irregulares, formas especiais pra eles:
する ≫ される
来る ≫ 来られる (onde o kanji será lido こ e não く)
Como eu disse ali em cima, todos os verbos terminados em る têm a forma passiva igual à potencial, porém, esses são exceção, pois, eles têm uma forma especial. Veja logo abaixo a forma passiva e potencial desses verbos comparadas:
来る ≫ PASSSIVA ≫ 来られる (こ)
≫ POTENCIAL ≫ 来られる (こ)
する ≫ PASSIVA ≫ される
≫ POTENCIAL ≫ できる
Bom, como podem ver, a irregularidade do verbo 来る está no som, portanto, a passiva e potencial dele são iguais, mesmo ele sendo irregular para os dois casos. Já するé um verbo bastante irregular, pois, sua forma potencial é できる, muito conhecida por sinal!
---x---x---x---
Então 皆, foi isso, epsero que tenham gostado! Qualquer dúvida, os comentários estão logo abaixo. E da próxima vez veremos a forma passivo-causativa, onde a duas formas são unidas para dar um sentido novo! またねぇ~!