domingo, março 30, 2014

Estilo Informal #2 - Presente Negativo


Pois é pessoal, eu tinha feito um post semana passada que iria postar no sábado ou no domingo alguma coisa para que vocês pudessem estudar na semana seguinte, pois, eu estaria em semana de provas e complicaria para estudar, ter um tempinho de lazer, fazer os posts, academia, cursos, etc.

Mas como nem tudo são flores xD, eu me esqueci totalmente no sábado e no domingo eu fiquei o dia inteiro fora, mas eu não me lembro bem o que aconteceu! xD Só sei que cheguei já era de noite! kk' Por isso, é neste fim de semana que vou postar uma lição para vocês!

Como o estilo informal do japonês é um tanto quanto complicado, tudo depende do som das letras para você passar algo para o presente, passado, formas negativas e etc., eu vou tentar dividir as aulas em quatro, uma já foi dada, na aula em que eu falava sobe okurigana, eu acabei explicando tudo a respeito do estilo formal no presente (não era minha intenção, mas já serviu para avançar com o assunto).

Agora, eis que apresento a vocês o presente negativo. Vou passar aqui um pequeno resumo de como se formar o presente negativo:

verbo no presente (informal) - okurigana com som de U + okurigana da mesma linha com som de A + nai = verbo negativo no presente

Exemplo:

買う  -  買  ー  買わ  ー  ない =  買わない  (não compro, não compramos etc.)

KAU  -  KA  -  KAWA  -  NAI  =  KAWANAI

 * No exemplo acima, quando um verbo termina com , ele deve ter sua forma negativa feita com o hiragana , e não . *

Bom, agora, vamos por partes...

Peguemos o verbo 行く [i.ku], conseguem ver como o final tem som de "k" mais um som de "u"? Então, troque o som de "u" pelo de "a", logo, ficaria "i.ka", certo? Mas falta algo ainda, o "nai". Acrescente-o e conjugação completa! ;)

[i.ku] - ir, eu vou, nós vamos, etc. (presente)
かない [i.kanai] - eu não vou, nós não vamos, etc. (negativo)

Acho que deu para entender né? Vejamos outro exemplo, agora com os verbos do grupo II.

Peguemos 食べる [tabe.ru], que é "comer", mas ele não tem um som de "u" para mudar para som de "a", mas, você simplesmente irá tirar o e pôr ない.

Logo...

食べ [tabe.ru] - eu como, nós comemos, etc. (presente)
食べない [tabe.nai] - eu não como, nós não comemos, etc. (negativo)

Certo?
Ok, agora, antes de terminar, vamos ver os verbos com a conjugação especial, ou seja, os verbos do grupo III, ou, como a maioria chama, os verbos irregulares (que são dois \o/).

Como são irregulares, não tem outra forma senão decorá-los.

来る [ku.ru] vira 来ない [ko.nai]
する [su.ru] vira しない [shi.nai]

Como puderam ver, 来る muda seu som de "ku" para "ko", apenas o kanji muda de som. Já com する, o "su" do começo muda seu som para "shi". Retira-se "ru" e acrescenta-se "nai" nos dois casos e pronto! :)

Ah, e todos os verbos que tiverem する no final, serão conjugados como mostrado acima, ou seja, ficaria "shinai".

Vou deixar uma lista de verbos aqui para vocês conjugarem no passado, sem colar, hein (para ter as respostas, basta selecionar a parte debaixo de "respostas" )?! ;)

Lembrem-se:

Som de U vira som de A + nai.

Legenda:
GI - verbos do grupo I
GII - verbos do grupo II
VI - verbos irregulares

かんがえる [kangae.ru] - GII - pensar
しる [shi.ru] - GI - saber
べんきょうする [benkyou.suru] - VI - estudar
習う [nara.u] - GI - aprender
わかる [waka.ru] - GI - entender
えらぶ [era.bu] - GI - escolher
帰る [kae.ru] - GI - voltar
まもる [mamo.ru] - GI - proteger
もつ [mo.tsu] - GI - ter, possuir
まつ [ma.tsu] - GI - esperar

RESPOSTAS [selecione abaixo para vâ-las]:
kangaenai, shiranai, benkyoushinai, narawanai, wakaranai, erabanai, kaeranai, mamoranai, motanai, matanai.



sexta-feira, março 21, 2014

Aviso


Então pessoal, como vocês podem ver, não venho postando muito! xD

Cada vez mais as matérias estão ficando mais puxadas, não é mesmo? Os posts estão mais longos e o conteúdo a decorar também!

Não se preocupem, não vou abandonar o blog. Ok, como minha semana de provas começou, nesse sábado vou fazer uma postagem, se não for no sábado, com certeza no domingo, preparem-se, pois será uma matéria muito importante, caso não tenham visto o post onde eu comecei a falar dos verbos informais, veja aqui.

Ainda não sei bem qual será o tema, mas até lá vou decidir! ;-)

Portanto, é possível que eu fique a semana inteira que vem sem postar, devido às provas.

Bom, é só isso... Estou com o projeto de faz uma entrevista com um amigo que aprende japonês para postar aqui no blog e com a abertura de uma nova página exclusivamente para kanjis, mas ainda não sei!

Tenho que pensar com calma a respeito de tudo! ^-^

sexta-feira, março 07, 2014

Como se diz "Eu quero..." em japonês?

Então, vou dizer uma coisas simples aqui, um jeito muito fácil de se dizer que "eu quero tal coisa" em japonês, por sorte, não será necessário o uso dos verbos informais (que eu estou ainda iniciando aqui no blog), bom espero que gostem!

Qualquer dúvida, temos os comentários! ^-^


Transformando os verbos da forma ~MASU para ~TAI

Talvez vocês já tenham visto em animes palavras que terminam com um "-tai", esta é a chamando forma desiderativa dos verbos, ela são usadas sempre para "eu" ou "nós", ou seja, para a primeira pessoa do singular e do plural.

Peguemos um verbo qualquer, sendo este わかります [wakarimasu], entendo, entende, etc. Para montarmos a forma desiderativa, retira-se o ~ます [~masu] e põe-se ~たい [~tai], ou seja, ficaria わかりたい [wakaritai], quero entender, queremos entender.

Mas não basta isso, se você colocar um です [desu], o verbo ser, no final da frase inteira (ou seja, depois do verbo na forma desiderativa), ela ficará formal. Sem, será uma frase informal.

Veja um exemplo com o verbo:

 この もんだい を わかりたい です
Na frase acima temos a frase "quero entender este problema".
Perceba que não precisamos pôr わたし no começo, pois, a forma -tai já é própria da primeira pessoa.
Como há o です no final, esta frase é formal.

 この もんだい を わかりたい
Na frase acima temos o mesmo exemplo da anterior, porém, sem o です, ou seja, é uma frase informal.

Os verbos きます[kimasu], venho, vem, vêm, e します [shimasu], faço, faz, fazemos, são irregulares no modo informal, mas nessa forma verbal, segue-se o mesmo jeito, ou seja, retira-se o ~MASU.


Conjugando...

Quando eu quero dizer que não quero algo, eu troco ~たい [~tai] por ~たくありません [~taku arimasen] (formalmente e sem o DESU) ou ~たくない [~taku nai] (informalmente e sem o DESU).

Para o passado,~たい por ~たかったです [~takatta desu] (formalmente) ou  ~たかった [takatta] (informalmente).

Para o passado negativo, troca-se ~たかったです por ~たくありませんでした [~taku arimasen deshita] (formalmente) ou então, coloca-se ~たくなかった [~tanakatta] (informalmente).

Veja:
まもりたい | まもりたいです quero proteger
まもりたくありません | まもりたくない não quero proteger
まもりたくありませんでした | まもりたくなかった não queria proteger
まもりたかったです | まもりたかった queria proteger


Tente passar os verbos a seguir para a forma desiderativa:

かんがえます  [kangaemasu]  -  penso
べんきょうします  [benkyou shimasu]  -  estudo  
食べます  [tabemasu]  -  como
買います  [kaimasu]   -  compro
すいます  [suimasu]  -  fumo
がんばります  [ganbarimasu]  -  esforço-me
見ます  [mimasu]  -  vejo
習います  [naraimasu]  -  aprendo
書きます  [kakimasu]  -  escrevo


RESPOSTAS, não cole (selecione abaixo para ver)! 0_0
kangaetai, benkyoushitai, tabetai, kaitai, suitai, ganbaritai, mitai, naraitai, kakitai

terça-feira, março 04, 2014

MÚSICA - the GazettE - THE SUICIDE CIRCUS


Essa é uma das músicas que mais gosto deles (a primeira é FILTH IN THE BEAUTY), como eu gosto, vou apresentá-la a vocês, caso gostem, procurem mais a respeito deles, são uma ótima banda! :)



Treinem bem o ouvido prestando atenção nas partes em japonês da músicas! Leiam a letra e depois leiam-na de novo ouvindo a música e prestando atenção! :)


the GazettE - THE SUICIDE CIRCUS

Vision no fuhai
Here is a hell on earth
I felt a chill
The disappointment that increases
[TICK-TACK]
Nobody can rewind time
Don't look away
Suicide circus

Aged hatred and young cold-blooded mind.
Reason of the chill
soko ni ugomeku Poverty
[TICK-TACK]
Nobody can rewind time
[TICK-TACK
tobichitta Merciless scene

Musekaeru you na namanamashisa ni hito wa hikare
Sono fureta te ni fuchaku shita kyoufu mo yagate wa usure
Metamorphosis

All is paralyzed
Chain reaction
Sympathizers with a similar pain

Sukuwarenu mirai wo kakaekomi fumihazushita sono yowasa mo
fusagikomi miushinau jibun wo tachi shitte hoshikatta sono kodoku mo
fui ni me no mae wo fusaida kunou no hibi ni kakechigau sono yuuutsu mo
aijou yue no kotoba ni zouo daki oshimi naku sarakedasu kyouki mo

Mou modorenai karamari sugite
Even death becomes the prey

Heartless day
Bottom of the abyss
Suicide circus
Why is it repeated?
Suicide circus

[TICK-TACK]
Nobody can rewind time
[TICK-TACK]
Suicide Circus

Musekaeru you na namanamashisa ni hito wa hikare
Sono fureta te ni fuchaku shita kyoufu mo yagate wa usure
Metamorphosis

All is paralyzed
Chain reaction
Sympathizers with a similar pain

Sukuwarenu mirai wo kakaekomi fumihazushita sono yowasa mo
Fusagikomi miushinau jibun wo tachi shitte hoshikatta sono kodoku mo
Fui ni me no mae wo fusaida kunou no hibi ni kakechigau sono yuuutsu mo
Aijou yue no kotoba ni zouo daki oshimi naku sarakedasu kyouki mo

Mou modorenai karamari sugite
Even death becomes the prey

Why it reapeated ? ( O suicicide circus )

Heartless day
Bottom of the abyss
Suicide circus
Why is it repeated?
Suicide circus

Justice died
Bottom of the abyss
Suicide circus
Why is it repeated?
Suicide circus
 
Copyright © 2013 日本語学校 - Traduzido Por: Templates Para Blogspot
Design by FBTemplates | BTT