quinta-feira, novembro 13, 2014

Explicando as coisas - os usos de から e ので



Hoje vamos aprender um pouquinho a como explicar as coisas em japonês. Muitas vezes você verá as palavrinhas から e ので, que são traduzidas (as duas), basicamente, como "porque" e "como". Não entendeu? Vamos ver tudo com mais calma... :D

Explicando as coisas com から

Bom, から, como muitos devem saber, já há uma aula sobre esta partícula aqui no blog, é usada para indicar o ponto de partida de uma ação, é como o nosso "a partir", porém à la japonês, né? O que alguns não sabem (ou sabem, sei lá) é que esta partícula pode ser usada para explicar algo. Veja os exemplos:

どうしてパーティーに行きませんでしたか。
doushite paatii ni ikimasen deshita ka?
Por que não foi à festa?

試験のために勉強しなければならなかったからです。
shiken no tame ni benkyou shinakereba naranakatta kara desu.
Porque tive que estudar para a prova.

Como pôde ser visto neste mini-diálogo, o から é usado logo após um verbo na forma informal e o です no final indica a polidez. Isso quando termina com um verbo ou com um adjetivo-i, veja mais um exemplo abaixo:

私はちょっと忙しいからです。
watashi wa isogashii kara desu.
Porque eu estou um pouco atarefado.

Lembre-se, que caso você queira dizer as mesmas frases informalmente, apenas retire o です.

Com adjetivos-na e substantivos a coisas muda um pouco, pois, antes de pôr o から propriamente dito, você terá que pôr um , ficando ~だから. Veja o exemplo:

彼は日本人だからです。
kare wa nihonjin da kara desu.
Porque ele é japonês.

この部屋は静かだからです。
kono heya wa shizuka da kara desu.
Porque este quarto é silencioso.

Há ainda o jeito de você juntar duas frases com o から, ficando uma frase composta explicativa. É nesse tipo de frase, que o significado de から passa de "porque" para "como". Veja o exemplo:

彼は日本人だから、きっと日本語ができます。
kare wa nihonjin da kara, nihongo ga dekimasu.
Como ele é japonês, com certeza sabe a língua japonesa.

この部屋は静かだから、穏やかに寝ることができます。
kono heya wa shizuka da kara, odayaka ni neru koto ga dekimasu.
Como este quarto é silencioso, consigo dormir calmamente.

Trocando tudo por ので

Como eu disse lá em cima, o から é uma das formas para explicar as coisas, a outra seria o ので, que é muito usado também, e no caso das frases compostas é meu preferido (questão de costume xD). A melhor parte de tudo isso, é que nas frases compostas, você pode tanto usar o ので quanto o から. Nada te impede de dizer como nos exemplos anteriores, mas eu prefiro assim:

彼は日本人なので、きっと日本語ができます。

A tradução é a mesma e não muda nada. Aliás, quase nada. Lembra-se que eu disse que quando for um substantivo ou um adjetivo-na antes, seria preciso o uso de ~だから para as frases? Aqui, você apenas substituirá o ~だから por ~なので (como no exemplo acima). Lembrando que o ので é para as frases compostas. De resto, é só trocar! :D

Obrigado por lerem até aqui! ^-^
Qualquer coisa, comente e boa sorte nos estudos!

sábado, novembro 01, 2014

Como dizer "Eu devo..." em japonês?!

映画館 = Cinema

Olá... Quanto tempo, hein?! おひさしぶりですね

Certo, eu fiquei muito tempo sem postar nada, ごめんなさい. Mas hoje vou trazer um post muito útil, pois com este vocês poderão dizer "eu devo ir à escola", "eu devo escrever um livro" e coisas do tipo. A expressão é ~なければならない ou ~なければなりません, formalmente falando. Lembram-se da forma informal no presente negativo? Então, vamos usá-la com isto! Vamos por partes!

Primeiro, vamos escolher um verbo para usarmos como exemplo, peguemos o simples 行く, 食べる, 来る, する, onde cada um representa um grupo, exceto os últimos dois que fazem parte de um só. O primeiro é do Grupo I, vamos lá!

Certo, transforme o verbo da forma de dicionário para a forma informal negativa ficando:
行く    行かない
"Iku" vira "ikanai".

Segundo, retire o ~ない e acrescente ~なかればならない.
行かない    行かなければならない
"Ikanai" vira "Ikanakereba naranai"

O sentido de "ikanakereba naranai" é algo como "tem de ir" ou "deve ir" e é muito usado, há outras formas também com o mesmo significado, mas vamos nos atentar a esta por enquanto.

Com o verbo 食べる, que é do Grupo II, é quase a mesma coisa, porém, como o final dele não muda o som, troque o ~る por なければならない, ficando assim:
食べる  食べなければならない
"Taberu" vira "tabenakereba naranai".

Com する e 来るtemos:
しなければならない - shinakereba naranai
来なければならない - konakereba naranai
Lembrando que eles são irregulares, portanto a forma deles é sempre essa apresentada acima!

Frases simples:
私は日本語を勉強しなければなりません
watashi wa nihongo wo benkyou shinakereba narimasen.
Eu devo aprender japonês.

彼女はご飯を食べなければならない
kanojo wa gohan wo tabenakereba naranai.
Ela deve comer o arroz.

私たちは映画館に行かなければならない
watashitachi wa eigakan ni ikanakereba naranai.
Nós devemos ir ao cinema.

Espero que tenham gostado do post, qualquer dúvida, estou aqui! :D
 
Copyright © 2013 日本語学校 - Traduzido Por: Templates Para Blogspot
Design by FBTemplates | BTT